i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 443.1
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 443.1 (TX 11.12.2013, TRde 19.12.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21''
§ 22''
§ 23''
§ 24''
§ 25''
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33'''
§ 34'''
§ 32''
229
--
EGIR
-pa=ma
3
pēdan
laḫḫurnuzi
daiš
A
1
Rs. III 62'
EGIR
-pa-ma
3
pe-e-da-an
34
la-aḫ-ḫu-ur-nu-zi
da-iš
230
--
nu
linkiyaš
D
IM
U
DINGIR.LÚ
MEŠ
=
ŠU
3
NINDA.GUR
4
.RA
paršiat
A
1
Rs. III 63'
nu
li-in-ki-ia-aš
D
IM
Ù
DINGIR.LÚ
MEŠ
_
ŠU
3
NINDA.GUR
4
.RA
pár-ši-at
231
--
nu=kan
PÍŠ
gapirtan
šipandaš
A
1
Rs. III 64'
nu-kán
PÍŠ
ga-pír-ta-an
ši-pa-an-da-aš
232
--
nu=ššan
ēšḫar
ḫaršaš
šer
tarnaš
A
1
Rs. III 64'
nu-uš-ša-an
e-eš-ḫar
ḫar-ša-aš
Rs. III 65'
še-er
tar-na<-aš>
233
--
EGIR
-pa=ma
ANA
D
UTU
U
DINGIR.LÚ
MEŠ
=
ŠU
3
NINDA.GUR
4
.RA
paršiat
A
1
Rs. III 65'
EGIR
-pa-ma
A-NA
D
UTU
35
Ù
DINGIR.LÚ
MEŠ
-
ŠU
3
NINDA.GUR
4
.RA
pár-ši-
[
a
]
t
234
--
nu=kan
PÍŠ
gapirtan
šipandaš
A
1
Rs. III 66'
nu-kán
PÍŠ
ga-pír-ta-an
ši-pa-an-da-aš
235
--
nu=ššan
ēšḫar
ḫaršaš
šer
tarnaš
A
1
Rs. III 66'
nu-uš-ša-an
e-eš-ḫar
ḫar-
⌈
ša
⌉
-
[
aš
]
še-er
Rs. III 67'
tar-na-aš
236
--
EGIR
-pa=ma
nepišaš
D
IM
-ni
U
DINGIR.LÚ
MEŠ
=
ŠU
3
NINDA.GUR
4
.RA
paršiyat
A
1
Rs. III 67'
EGIR
-pa-ma
ne-pí-ša-aš
D
IM
-ni
Ù
DINGIR.LÚ
MEŠ
_
ŠU
3
NINDA.GUR
4
.RA
Rs. III 68'
pár-ši-ia-
⌈
at
⌉
237
--
nu=kan
PÍŠ
gapirtan
šipandaš
A
1
Rs. III 68'
nu-kán
PÍŠ
ga-pír-ta-an
ši-pa-an-da-aš
238
--
nu=ššan
ēšḫar
[
ḫa
]
ršaš
šer
tarnaš
A
1
Rs. III 68'
nu-uš-ša-an
Rs. III 69'
e-eš-ḫar
[
ḫa
]
r-ša-aš
še-er
tar-na-aš
36
239
--
nu
šuppa
UZU
NÍG.GIG
ḪI.A
UZU
ZAG.UDU
ḪI.A
ḫappinit
zanuir
A
1
Rs. III 69'
nu
šu-up-pa
UZU
NÍG.GIG
ḪI.A
UZU
ZAG.UDU
ḪI.A
Rs. III 70'
ḫa-ap-pí-ni-it
za-nu-ir
¬¬¬
§ 32''
229
--
Anschließend legte sie an 3 Orte Blattwerk
230
--
und brach dem Wettergott des Eides und seinen männlichen Göttern 3 Dickbrote.
231
--
Sie opferte eine Maus
232
--
und ließ das Blut auf die Dickbrote.
233
--
Anschließend brach sie dem Sonnengott und seinen männlichen Göttern 3 Dickbrote.
234
--
Sie opferte eine Maus
235
--
und ließ das Blut auf die Dickbrote.
236
--
Anschließend brach sie dem Wettergott des Himmels und seinen männlichen Göttern 3 Dickbrote.
237
--
Sie opferte eine Maus
238
--
und ließ das Blut auf die [Dic]kbrote.
239
--
Und man verbrannte reines Fleisch, Leber und Schultern auf offener Flamme. ¬¬¬
34
Das Zeichen -
da
- ist über Rasur geschrieben.
35
Die folgenden vier Zeichen sind über Rasur geschrieben.
36
Das Wort ist über Rasur geschrieben.
Editio ultima:
Textus
11.12.2013;
Traductionis
19.12.2013